Secretan Troyanov
New russian money laundering legislation
Facing significant international pressure and possible counter-measures from major trading partners Russia has succeeded within three months what it has previously been unable to do for several years: on May 28, 2001 the Russian President signed the law on the ratification of the Council of Europe Convention on Laundering, Search, Seizure and Confiscation of the Proceeds from Crime (hereafter the "Strasbourg Convention"), which will enter into force for Russia on December 1, 2001. On July 20, 2001 the draft Federal Laws "On Counter-Measures Against the Legalization (Laundering) of Proceeds from Crime" and "On Amendments and Additions to Legislation of the Russian Federation in Connection with the Adoption of the Federal Law "On Counter-Measures Against the Legalization (Laundering) of Proceeds from Crime" received final approval from Parliament. There remains little doubt that these laws will enter into force as planned on February 1, 2002.

The present summary proposes to give a short overview of the new legislation (based on the draft laws). We intend to publish a more detailed study, in particular of the new laws? significance for Swiss banks and financial intermediaries, in the course of this autumn.

Definition of Laundering Offences:

The new legislation amends Article 174 of the Russian Criminal Code, which newly defines the offence of money laundering as:
"the performance, for large amounts and with the aim of giving a legal appearance to their possession, use and disposal, of financial and other transactions with monetary funds and other assets which are known to have been acquired by other persons through criminal means (with the exception of the offences defined in articles 193, 194, 198 and 199 of this Code)."
Under the Criminal Code transactions are for large amounts if their value exceeds 2,000 minimal monthly salaries as defined by legislation (currently the equivalent of 6,500-7,000 USD).

As paradoxically as it may sound, the new article 174 is more restrictive than its predecessor. The previous definition did not make the offence depend on the purpose of disguising the criminal origin of the money, i.e. covered any transactions with and use of criminal money in business. Parliament further insisted on replacing the words "through illegal means" by "through criminal means", which signifies that from now on only criminal offences (i.e. offences defined by the Criminal Code) may be at the origin of money laundering. It further excluded offences defined by articles 193, 194, 198 and 199 of the Criminal Code, i.e. failure to repatriate funds in accordance with exchange control regulations, avoidance of the payment of taxes and customs duties (smuggling, however, remains a money laundering offense). The definition of laundering offences remains nevertheless rather broad since the notion of "crime" includes under Russian law all criminal offences irrespective of their seriousness (under Swiss law the offence of money laundering is possible only with respect to "crimes" in the sense of the Swiss Criminal Code, i.e. serious criminal offences).

The word "knowingly" also restricts the possible application of the article (contrarily to article 305bis of the Swiss Criminal Code, which is applicable if the offender knew or ought to have assumed the criminal origin of funds). Essentially this means that the offence must have been committed intentionally, negligence not being sufficient. The Russian Criminal Code does therefore not impose an obligation of due diligence on employees of banks and financial intermediaries. The definition of the offence seems nevertheless to meet minimal standards set by the Strasbourg Convention and the Recommendations of the OECD Financial Action Task Force on Money Laundering (hereafter "FAFT").

A new article 174(1) addresses the case where the author of the crime launders the criminal proceeds himself. It is broader in its application, but still excludes proceeds from tax and similar offences.

The offence of money laundering as defined by Articles 174 and 174(1) of the Criminal Code seems almost completely impossible in connection with tax and exchange control offences. This includes both tax evasion and tax fraud as defined by Swiss law. Russian criminal law has indeed not established tax fraud as a separate criminal offence. Tax offences will therefore give rise to money laundering only if they involve the commission of other criminal offences (fraud, forgery of official documents, etc.).

Scope of the Law:

The law applies to the following institutions (hereafter referred to as "financial institutions"): Mandatory Reporting of Transactions:

Under the new legislation financial institutions will have to report the following transactions to a special government authority still to be named by the President of the Russian Federation (designed to become the Russian Financial Intelligence Unit ? hereafter "Russian FIU" - required pursuant to the recommendations of the FAFT) if they exceed 600,000 RUR (presently ca. 20,000 USD):

The list of transactions which must be reported automatically has been significantly shortened by Parliament. The list in the first draft of the law would have included many transactions of a clearly commercial character (e.g. transactions with securities where one of the parties is a company registered in an off-shore jurisdiction).

Reporting of suspicious transactions:

Financial institutions will need to introduce internal control mechanisms and programs for their implementation, appoint special officers responsible for compliance with such rules and implementation of such programs, and take other internal organisational measures to avert money laundering. The internal compliance rules must include rules on record-keeping, on confidentiality, requirements for the training of staff and criteria for identifying suspicious transactions taking into account the specificity of the institution and the recommendations approved by the Government or, for banks, by the Central Bank of Russia.

Transactions with the following characteristics must be documented: If based on these internal rules the officers or employees of the financial institution suspect that a transaction is conducted with the purpose of laundering money, the institution must report the suspicious transaction to the Russian FIU. The financial institution has no obligation to suspend the execution of client instructions nor to block client funds.

Currently these provisions seem rather vague and superficial, but they are probably deliberately so. It seems indeed premature to enact precise and detailed rules before having gathered basic practical experience. The law thus leaves the Government and regulatory authorities some time to test future rules before making them mandatory.

Customer Identification and Record-Keeping Requirements:

The law contains an obligation for financial institutions to identify their customers, i.e. "to establish the identity of a person carrying out an operation subject to mandatory reporting with monetary means or other property, or of a person opening an account (deposit)." The identity must be established "based on the documents submitted." The following information must be reported and recorded with respect to those operations for which the law introduces mandatory reporting requirements (see above): As they are formulated, these customer identification requirements are likely to be of a formal character. The law does not contain any direct requirement to establish the true identity of the person on whose behalf an account is opened or a transaction conducted ("beneficial owner"). At least as concerns legal entities, the requirements are in our opinion more or less automatically satisfied if the financial institution obtains the usual account opening documentation or payment instruction in the form required by existing legislation. The law seems, however, to leave a certain room for interpretation and implementing regulations. Customer identification seems a key issue for Russia to focus upon as it is comparatively easy, inexpensive and common today to structure Russian companies so as to conceal real ownership structures and equally easy to open bank accounts in the name of companies incorporated in off-shore jurisdictions. Many Russian businesses have commercial reasons for avoiding transparency, and the Russian legal and business environment makes it often difficult to check ownership structures.

Records on suspicious transactions, transactions subject to mandatory reporting and customer identification must be kept during at least five years. Compliance with reporting requirements does not constitute a breach of banking or commercial secrecy obligations. The law prohibits the financial institution from informing the client of any measures taken.

Monitoring financial transactions:

The anti-money laundering law will lead to the creation of a new authority performing the functions of the Russian FIU. This authority examines all reported transactions and, if there are sufficient grounds to assume that a transaction is connected with money laundering, informs the respective law enforcement authorities. Apart from a faculty to request information from other government authorities, it will have little or no powers to conduct its own investigations.

Nothing hinders obviously the law enforcement authorities from acting on the basis of information received from other sources in compliance with the Code of Criminal Procedure. The law does also not abolish reporting requirements provided by tax legislation (opening of bank accounts by legal entities, bank transfers in excess of 10,000 USD, large purchases by individuals, etc.). However, the information so reported will be processed by different government authorities.

Sanctions:

The main flaw of the new legislation seems the almost total absence of efficient sanctions. It is true that non-compliance with the law (except the failure to report suspicious transactions) may lead to the cancellation of the licence of the financial institution (bank, professional intermediary on securities market), but this sanction is not likely to be made frequent use of and seems appropriate only in cases of systematic violation of the law. With respect to other sanctions the law merely refers to the general provisions of Russian civil, administrative and criminal law. This basically means that only persons guilty of the intentional offence of money laundering as defined by articles 174 and 174(1) discussed above are subject to criminal sanctions. Insufficient due diligence, e.g. the failure to correctly identify the customer, or the breach of reporting, customer identification or record-keeping obligations by officers and employees of financial institutions would not lead to criminal liability.

International co-operation:

It is revelatory that the law does not contain any provisions on the confiscation of proceeds from criminal offences. This is not without significance as under the present Criminal Code inherited from the Soviet Union confiscation is still mainly part of the punishment. In other words it is not possible to confiscate the proceeds from crime if the criminal is not identified and convicted by the court. The Criminal Procedure Code provides for the seizure of proceeds from crime as material evidence («вещественныедоказательства»). Detailed implementing rules date mainly from Soviet times and seem more adapted to "traditional" crimes (theft, robbery, etc.), where the proceeds from crime are found during the search of the criminal?s apartment or in similar circumstances. The Criminal Procedure Code allows the State to confiscate criminal proceeds if the criminal himself is convicted. Confiscation without judgement seems only possible where the owner of seized assets can not be identified (under the Civil Code assets without legal owners belong to the State). There possibly remains Article 169 of the Civil Code, which allows the State to confiscate proceeds from a transaction which is void because contrary to the basic principles of law and order or of morality. National law will probably have to be reviewed in order to render anti-money laundering measures efficient.

On an international level the law provides for broad co-operation including the spontaneous provision of information to foreign authorities and the processing of requests from such authorities "in accordance with international treaties". This may basically be understood as a general reference to the rules established by the Strasbourg Convention and other similar treaties (e.g. European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters of April 20, 1959, which has been ratified by Russia; a treaty on mutual assistance in criminal matters with the United States has recently been ratified by Russia). The same applies mutatis mutandis to the enforcement of decisions by foreign courts ordering the confiscation of criminal proceeds in Russia. Under Russian law the Strasbourg Convention would be directly enforceable in Russia in this respect ? at least theoretically. In practice these provisions will probably take effect only after implementing regulations will have been issued by the relevant ministries.

Outlook:

The FAFT Progress Report on Non-Cooperative Countries and Territories published on February 1, 2001 concluded with respect to Russia that "currently the most critical barrier to improving its money laundering regime is the lack of comprehensive anti-money laundering law and implementing regulations which meet international standards. In particular, Russia lacks: comprehensive customer identification requirements; a suspicious transaction reporting system; a fully operational FIU with adequate resources; and effective and timely procedures for providing evidence to assist in foreign money laundering prosecutions." Clearly the ratification of the Strasbourg Convention and the enactment of basic anti-money laundering legislation are only a first step in the implementation of the FAFT recommendations. This first step may be sufficient to calm the anxiety of foreign regulatory authorities and the FAFT, but will in our opinion not lead to the immediate and complete disappearance of Russia from international black lists. Many provisions of the law (e.g. customer identification, reporting of suspicious transactions) are likely to be considered not sufficiently concrete, and the international community, while expressing its satisfaction over the adoption of the law, will probably wish to follow closely what is done to concretely implement the new legislation and to facilitate international co-operation before drawing any definite conclusions.

The new laws are probably not perfect, but from a pragmatic point of view they provide the basis for building up a competent national financial intelligence unit and internal compliance departments in the businesses concerned. This is certainly the prerequisite of any efficient effort in the fight against money laundering. On the other hand it seems also obvious that real results may be achieved only in case of the success of other reforms currently undertaken, in particular the reforms of the court system, of criminal procedure, of company registration, etc. In the end measures against money laundering are only an aspect of the fight against crime and criminal organisations in general.

From a Swiss perspective we welcome the fact that tax evasion and capital flight can no longer give rise to the offence of money laundering. This innovation will probably make compliance easier for Swiss bankers and financial intermediaries working with Russian clients and Russian money. It should also have certain practical consequences in the field of mutual assistance in criminal matters between Russia and Switzerland. Hopefully the dividing line between crime and mere tax avoidance will become clearer and contribute to the disappearance of the present situation where Russian clients are sometimes considered a money laundering risk per se. As indicated above, we intend to publish a special analysis of the consequences of the new legislation for compliance with anti-money laundering legislation in Switzerland.

The material in this newsletter discusses in a general way certain elements of Russian law. It is not a legal opinion.

The information provided herein reflects our analysis of the legal situation as at the date when the present document was published.

We therefore recommend that our readers seek special advice before making decisions in concrete cases.




Back
Print this page
Send page
Geneva - London - Moscow